{"id":347738,"date":"2024-07-19T14:22:47","date_gmt":"2024-07-19T18:22:47","guid":{"rendered":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/?p=347738"},"modified":"2024-09-24T12:40:26","modified_gmt":"2024-09-24T16:40:26","slug":"traductores-con-ia-eliminan-las-fronteras-linguisticas-en-el-turismo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/blog\/traductores-con-ia-eliminan-las-fronteras-linguisticas-en-el-turismo\/","title":{"rendered":"Traductores con IA eliminan las fronteras ling\u00fc\u00edsticas en el turismo"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #000000;\">Por Manuel Filomeno<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Al viajar a otros pa\u00edses o al recibir visitantes del extranjero una barrera se impone sobre las otras, el idioma. Dependiendo de la popularidad del destino y del flujo de turistas que reciba, es posible que \u00e9ste cuente con alguna persona que sirva de int\u00e9rprete entre nuestra lengua y la del lugar, sin embargo, muchas veces es necesario recurrir a una lengua franca como el ingl\u00e9s o a las se\u00f1as y el lenguaje corporal para hacernos entender.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Esto es especialmente desafiante cuando hablamos de destinos relativamente recientes, como iniciativas de turismo comunitario o emergentes, los cuales pueden no contar con gu\u00edas traductores o se\u00f1al\u00e9tica en varios idiomas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Gracias a la inteligencia artificial (IA) estas limitaciones se est\u00e1n convirtiendo, poco a poco, en cosa del pasado, ya que, gracias a su gran poder de procesamiento, la traducci\u00f3n simult\u00e1nea y \u201coffline\u201d (desconectada del internet) es posible, lo que nos plantea la pregunta \u00bfeliminar\u00e1 la IA los empleos de los gu\u00edas locales de traducci\u00f3n?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">\u201cLa traducci\u00f3n simult\u00e1nea es posible gracias a la IA, aplicaciones especializadas y aparatos permiten a los turistas poder comunicarse y entender lo dicho o lo que est\u00e1 escrito en otros idiomas, lo que plantea posibilidades interesantes en el campo del turismo\u201d, explica Orlando Poma, coordinador del Centro de Investigaci\u00f3n, Innovaci\u00f3n y Transformaci\u00f3n Digital en Turismo (CIINTUR) de la Universidad Franz Tamayo, Unifranz.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Esta posibilidad fue estudiada en la reciente investigaci\u00f3n \u201cEl impacto de la Inteligencia Artificial en el turismo de aventura de Coroico \u2013 Bolivia\u201d, el cual plantea los desaf\u00edos y potencialidades de la implementaci\u00f3n de la IA en el sector.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">\u201cHerramientas como Google Translator, DeepL, Chat GPT, o la recientemente lanzada SeamlessM4T de Meta son consideradas las tecnolog\u00edas m\u00e1s potentes en el mercado para traducir textos o audios en tiempo real. Sin embargo, a\u00fan distan de realizar traducciones perfectas, ya sea por comprensiones gramaticales, el nivel de alfabetizaci\u00f3n o la comprensi\u00f3n del contexto\u201d, se\u00f1ala Poma, quien tambi\u00e9n es docente investigador de la carrera de Administraci\u00f3n en Hoteler\u00eda y Turismo de Unifranz.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Seg\u00fan la investigaci\u00f3n, si bien las traducciones realizadas por IA requieren de la supervisi\u00f3n de profesionales en el tema, especialmente para asuntos legales o administrativos en los negocios, para temas de comunicaci\u00f3n b\u00e1sica como los que se realizan en un viaje tur\u00edstico, ya sea para leer el men\u00fa en un restaurante o leer la explicaci\u00f3n de una obra de arte en un museo, estas tecnolog\u00edas ya satisfacen las funciones b\u00e1sicas de comprensi\u00f3n, entendiendo que es un servicio de entretenimiento.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;\"><b>\u00bfC\u00f3mo funcionan esas tecnolog\u00edas?\u00a0<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">La traducci\u00f3n simult\u00e1nea puede realizarse a trav\u00e9s de peque\u00f1os gadgets con micr\u00f3fonos que nos van traduciendo al instante hasta auriculares que\u00a0directamente nos traducen lo que dice la otra persona<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">La opci\u00f3n m\u00e1s directa para traducir en tiempo real son los auriculares. Uno de los primeros modelos que lo permiti\u00f3 fueron\u00a0los Pixel Buds de Google. Gracias al entrenamiento de su traductor y la inteligencia artificial, pueden traducir en 40 idiomas instant\u00e1neamente.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Gracias a los\u00a0micr\u00f3fonos que tienen incorporados y a la conexi\u00f3n a internet a trav\u00e9s del m\u00f3vil, estos auriculares pueden traducir todo lo que nos diga una persona que tengamos al lado, al idioma que hayamos elegido.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Otra alternativa son los dispositivos especializados en traducci\u00f3n. Gadgets con un tama\u00f1o similar al de m\u00f3viles compactos, pero con un software creado para la ocasi\u00f3n.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Con estos dispositivos \u00fanicamente hay que\u00a0descargarse previamente el idioma\u00a0para traducir aunque no tengamos conexi\u00f3n. En funci\u00f3n del modelo vienen unos idiomas u otros y sobre todo cambia la precisi\u00f3n y velocidad de la conversaci\u00f3n traducida.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Asimismo, tambi\u00e9n pueden utilizarse aplicaciones y celulares para realizar la traducci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Tanto desde Android como en iOS,\u00a0Google Assistant o Siri puede hacer las veces de traductor e int\u00e9rprete. Lo primero es elegir los idiomas y pedirle que nos traduzca el idioma de la otra persona. Una vez configurado, podemos tener un modo autom\u00e1tico donde\u00a0la conversaci\u00f3n ir\u00e1 apareciendo en la pantalla del m\u00f3vil, traducida.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">En todos los casos, la inteligencia artificial ha provocado que cada vez haya m\u00e1s idiomas compatibles, las traducciones sean m\u00e1s r\u00e1pidas y la precisi\u00f3n sea mucho mejor. Google no es la \u00fanica empresa que invierte en este sector, pues existen alternativas igual de capaces como\u00a0DeepDL\u00a0o\u00a0Whisper.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">\u201cEstas herramientas han evolucionado a tal punto que no es necesario introducir un texto en el aplicativo m\u00f3vil. Se puede colocar en modo micr\u00f3fono para indicar al mesero de un restaurante japon\u00e9s, por ejemplo, que soy cel\u00edaco y necesito ver el men\u00fa de alimentos sin gluten, y en altavoz la aplicaci\u00f3n traducir\u00e1 al idioma materno del mesero. Este es un simple ejemplo de las posibilidades que pueden tener estas IA para realizar un viaje con cierta comodidad y sin el problema de la comunicaci\u00f3n con los locales\u201d, agrega Poma, citando el estudio del CIINTUR.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">Por otro lado, est\u00e1n los sistemas OCR (Identificaci\u00f3n de texto a trav\u00e9s de im\u00e1genes), que datan de los a\u00f1os 40, pero con el boom de la inteligencia artificial, estos sistemas se pusieron al alcance de todo el p\u00fablico, y la m\u00e1s conocida es Google Lens, que, utilizando una c\u00e1mara frontal, permite capturar im\u00e1genes y extraer el texto de las mismas. Ahora que tiene una interfaz con G-Translator, visibiliza el texto extra\u00eddo en el idioma preferido.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">No hay vuelta atr\u00e1s en el uso de estas tecnolog\u00edas, que facilitan la interacci\u00f3n entre el visitante extranjero y el habitante local. Sin embargo, existe el riesgo de la p\u00e9rdida del contacto humano y la comprensi\u00f3n de la cultura a trav\u00e9s de la conversaci\u00f3n.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">\u201cUna de las motivaciones de un visitante extranjero es la comprensi\u00f3n de otras culturas, donde una de sus expresiones es a trav\u00e9s del lenguaje, los modismos o los gestos a la hora de entablar una conversaci\u00f3n. Por supuesto, es un aspecto que queda en debate sobre las posibles implicaciones negativas que conlleva la IA en el turismo\u201d, concluye el investigador.<\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Manuel Filomeno Al viajar a otros pa\u00edses o al recibir visitantes del extranjero una barrera se impone sobre las otras, el idioma. Dependiendo de la popularidad del destino y del flujo de turistas que reciba, es posible que \u00e9ste cuente con alguna persona que sirva de int\u00e9rprete entre nuestra lengua y la del lugar, &hellip; <a href=\"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/blog\/traductores-con-ia-eliminan-las-fronteras-linguisticas-en-el-turismo\/\">Continued<\/a><\/p>","protected":false},"author":45,"featured_media":347739,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1996,60,2186,2566,1862,1708,2858,1782],"tags":[1422,9256,9254,88,242],"class_list":["post-347738","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-administracion-de-hoteleria-y-turismo","category-blog","category-carreras-es","category-docente","category-educacion","category-innovacion","category-innovacion-en-educacion","category-unifranz","tag-innovacion-en-educacion","tag-lengua","tag-traductores-ia","tag-turismo","tag-unifranz"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/347738","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/45"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=347738"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/347738\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":347741,"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/347738\/revisions\/347741"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/347739"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=347738"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=347738"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/unifranz.edu.bo\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=347738"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}